13/10/2006

wo man die ganze Welt im Kleinen sehen kann

ulicemi lipska uz projizdim na kole, ale nohavici pri tom vyhrnutou nemam, protoze se ochladilo (vedle me si ted sedla tlusta zenska - tipuju ji na americkou studentku - a neuveritlene smrdi a navic funi, musim zadrzovat dech, nebo si drzet nos a psat jen jednou rukou).
vcera jsem byl poprve na kursu nemciny pro humanitni obory (deutsch für geisteswissenschaften). byla to docela nuda, ale nejvic me prekvapili kolegove erasmaci, ktery skoro neumej nemecky, kazdopadne minimalne moc nerozumej. ona teda taky ta ucitelka mluvi sasky (uf to je puch). misto schlecht rika schlescht a misto natürlich rika natürlisch, neboli sisla. ted koukam, ze spravne se tomu rika Thüringisch-Obersächsisch. tak to tematicky uzavreme citatem od lessinga, co jsem nasel ve wikipedii k lipsku: Ich komme nach Leipzig, an den Ort, wo man die ganze Welt im Kleinen sehen kann (Prichazim do Lipska, na misto, kde muze clovek v malem videt cely svet, nebo neco v tom smyslu). a ja uz padam, protoze ta zenska neprestava smrdet.

2 comments:

Anonymous said...

A jak vypadá taková relativní dezolátnost v praxi ???

Anonymous said...

přesně takovouhle šišlavou učitelku sme měli celej gympl..takže mam bohužel taky thüringisch-obersächsich přízvuk :o) jinak pěknej blog..čermákovi by se líbil (markéta B. mi posílala odkaz)